來源:網絡整理 2024-03-21 15:45:44
第11課 與朱元思書
作者:吳均
風煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨絕。
水皆縹(piǎo)碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。
夾(jiā)岸高山,皆生寒樹。負勢競上,互相軒邈(miǎo),爭高直指,千百(bǎi)成峰。泉水激石,泠泠(líng)作響;好鳥相鳴,嚶嚶(yīng)成韻。蟬則千轉(zhuàn)不窮,猿則百叫無絕。鳶(yuān)飛戾(lì)天者,望峰息心;經綸(lún)世務者,窺(kuī)谷忘反。橫柯(kē)上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
譯文:
(空中的)煙霧都消散盡凈,天和山連成一片呈現出同樣的顏色。(我乘著船)隨著江流飄蕩,任憑小船隨水漂去。從富陽到桐廬,大約一百多里,一路都是奇山異水,可說是天下絕無僅有的。江水都是青白色的,(清澈得)即使千丈深也能看見水底。游動的魚兒和江底的細石,一直看下去,可以看得很清楚,毫無障礙。(那)湍急的水流比箭還快,洶涌的浪濤像(馬一般)飛奔。江兩岸的高山上,都生長著陰森森的樹;(高山)憑依(高峻的)形勢,爭著向上,這些高山仿佛都在爭著往高處和遠處伸展,筆直地指向天空,形成了成千成百的山峰。山泉沖擊著巖石,泠泠地發出聲響。鳥兒們相向和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬兒長久不斷地叫,沒有窮盡。猿猴長久不斷的叫,沒有停止。那些為名為利極力攀高的人,看到這些雄奇的高峰,就會不再想功名利祿;那些忙于治理社會事務的人,看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。橫斜的樹木在上面遮蔽著,在白天,也還像黃昏時那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映之處,有時偶爾漏出(一絲一線的)陽光。
編輯推薦:
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網,2025中考一路陪伴同行!>>點擊查看