來源:中考網整理 作者:中考網編輯 2018-11-25 12:00:56
14.[誤]—Is anybody there?
— No, Bob and Tom have asked for leave.
[正]—Is everybody there?
—No, Bob and Tom have asked for leave.
[析] 許多學生在寫作和選擇答語或問句時總要語法在前,而不是習慣用語在先。所以總是要拘泥疑問句中的不定代詞。Is anybody here? 在英語中意為:這里有人嗎?而Is everybody here?為:全都到齊了嗎?所以首先要考慮的是其答語。 No, Bob and Tom have asked for leave.
15.[誤]—Your handwriting is very good!
—No, my handwriting is very poor.
[正]—Your handwriting is very good!
—Thank you.
[析] 中國人遇到別人稱贊,總是以謙遜為美德。但英美人則往往認為自信是美德。所以當別人夸獎你或贊美你時,就應說: Thank you. 又比如中國人見面時常講 Where are you going? 或 Have you had your breakfast yet?而英美人則認為你過多的干預別人的私生活了。而他們見面時往往問一些無關緊要的話,如: Hello! How are you going? (你過得怎樣)! 等。而Good morning 和 How do you do則被認為是較正規的問候語,在日常生活中則十分少見。
16.[誤] When you have had dinner with an American friend and want to leave, you may say: "Excuse me. I'll go first."
[正] When you have had dinner with an American friend and want to leave, you may say: "Excuse me. I have to go."
[析] 這兩句答語都是正確的,其關鍵不是語法,而是習慣問題。如果在這樣的場合你講 I'll go first. 朋友們會迷惑不解,而 I have to go則表示由于外界的特殊原因而造成的你要離去,而你本人則十分不愿做此事。
17.[誤]—Would you like to come to dinner tonight?
—I'd like to, and I'm too busy.
[正]—Would you like to come to dinner tonight?
—I'd like to, but I'm too busy.
[析] I'm too busy與 I'd like to在意義上正好相反。所以要用轉折連詞。這里考查了對詞義合乎邏輯的表達能力。所以要強調語言環境,更要強調在語言的基礎上的詞語辨析。
18.[誤]—Where's Deter?
—Deter will come with us tonight but he isn't very sure yet.
[正]—Where's Deter?
—Deter may come with us tonight but he isn't very sure yet.
[析] 由于 but 所引出的句子可以看出 Deter 的來與不來是十分不確定的,所以應用 may 來表達一個不肯定的事件。
19.[誤]—Hi, haven't seen you for ages! You look fine!
—Great. You look well too.
[正]—Hi, haven't seen you for ages! You look fine!
—Thanks. You look well too.
[析] 要注意的是 Great 在口語中多表示驚嘆,而 Thanks 則表示感謝對方的稱贊。所以對情景談話要有準確的判定,要根據情景,身臨其境,上下對照,周密思考,弄清場合,注意英美人的風俗習慣,注重語義上的詞語辨析,并要進行大量的語言實踐練習,擴大實際交際能力。
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網,2025中考一路陪伴同行!>>點擊查看